【诗经硕鼠原文及翻译】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌作品。其中,《硕鼠》是《魏风》中的一篇,表达了对统治者剥削百姓的不满,以及对理想生活的向往。以下为《硕鼠》的原文、白话翻译,并以总结加表格的形式进行展示。
一、文章总结
《硕鼠》是一首反映社会不公、人民苦难的讽刺诗。全诗通过“硕鼠”这一意象,比喻贪婪的统治者,表达出劳动者对美好生活和公平社会的渴望。诗中多次重复“乐土”“乐郊”等词,体现出人们对理想国度的憧憬。同时,诗歌语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。
该诗不仅在文学上具有重要价值,也在思想上反映了古代劳动人民的觉醒意识,是研究先秦社会与文化的重要资料。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 硕鼠硕鼠,无食我黍! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黄米! |
| 三岁贯女,莫我肯顾。 | 多年供养你,你却不肯照顾我。 |
| 逝将去女,适彼乐土。 | 我要离开你,去那幸福的地方。 |
| 乐土乐土,爰得我所。 | 幸福的地方啊幸福的地方,那里才是我的归宿。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我麦! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子! |
| 三岁贯女,莫我肯德。 | 多年供养你,你却不肯施恩于我。 |
| 逝将去女,适彼乐国。 | 我要离开你,去那安乐的国家。 |
| 乐国乐国,爰得我直。 | 安乐的国家啊安乐的国家,那里才有我的尊严。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我苗! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的庄稼! |
| 三岁贯女,莫我肯劳。 | 多年供养你,你却不肯让我休息。 |
| 逝将去女,适彼乐郊。 | 我要离开你,去那宁静的郊野。 |
| 乐郊乐郊,谁之永号? | 宁静的郊野啊宁静的郊野,谁还会长久哀叹? |
三、内容说明
本诗通过反复咏唱“硕鼠”的形象,表达了对剥削者的痛恨和对自由生活的追求。诗中“乐土”“乐国”“乐郊”等词,象征着一个没有压迫、人人平等的理想世界。这种对美好生活的向往,体现了古代人民的集体愿望和精神寄托。
此外,诗中的“三岁贯女”一句,表明劳动者长期被剥削却得不到应有的回报,进一步强化了诗歌的社会批判性。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关文化背景,可继续查阅相关文献或资料。
以上就是【诗经硕鼠原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


