【六国论原文及翻译】《六国论》是北宋文学家苏洵创作的一篇政论文,主要论述战国时期六国灭亡的原因,指出其失败的根本在于贿赂秦国,未能联合抗秦。文章观点鲜明,逻辑严密,语言犀利,具有强烈的现实意义。
一、
《六国论》通过分析六国在面对强秦时的战略失误,指出“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”,强调六国因不断向秦国行贿而丧失了抵抗能力,最终导致灭亡。苏洵认为,只有联合对抗秦国,才能避免被逐个击破的命运。
文章结构清晰,先提出中心论点,再分述“赂秦”与“不赂秦”的两种情况,最后总结教训,呼吁后人引以为戒。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 | 六国的灭亡,并不是因为兵力不足或作战不善,而是因为贿赂秦国。 |
赂秦而力亏,破灭之道也。 | 向秦国行贿,导致自身力量削弱,这是灭亡的原因。 |
或曰:六国互丧,率赂秦耶? | 有人说:六国相继灭亡,难道都是因为贿赂秦国吗? |
曰:不赂者以赂者丧。 | 回答是:没有贿赂秦国的国家,也是因为那些贿赂秦国的国家而灭亡的。 |
盖失强援,不能独完。 | 因为失去了强大的盟友,无法独自保全自己。 |
故曰:弊在赂秦也。 | 所以说,问题出在贿赂秦国上。 |
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 | 秦国除了通过战争夺取土地外,小一点的就得到城邑,大的就能占领城池。 |
较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍。 | 与通过战争获得的土地相比,秦国通过贿赂获得的利益要多一百倍。 |
诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。 | 诸侯国失去的土地,和因战败而失去的,其实也是一百倍。 |
则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。 | 所以秦国最大的欲望,和诸侯最大的忧虑,本来就不在于战争。 |
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。 | 想想他们的祖先,冒着风霜雨露,劈开荆棘,才有了这一寸一尺的土地。 |
子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。 | 子孙却并不珍惜,把土地轻易送给别人,就像扔掉草芥一样。 |
今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。 | 今天割让五座城,明天割让十座城,然后才能得到一夜的安宁。 |
起视四境,而秦兵又至矣。 | 但一看四周边境,秦军又来了。 |
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。 | 然而诸侯的土地有限,暴虐的秦国贪欲无穷,奉送越多,侵犯就越急。 |
故不战而强弱胜负已判矣。 | 所以不用打仗,强弱胜负已经决定了。 |
至于颠覆,理固宜然。 | 到了最终的灭亡,这本就是理所当然的。 |
古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。” | 古人说:“用土地来侍奉秦国,就像抱着柴火去救火,柴不烧完,火就不会灭。” |
此言得之。 | 这句话说得非常正确。 |
三、结语
《六国论》不仅是一篇历史评论,更是一篇深刻的政治寓言。它提醒后人,面对强敌时,不应采取妥协退让的策略,而应团结一致,共同抵御外侮。苏洵的文字虽简练,却发人深省,至今仍具有重要的借鉴意义。
以上就是【六国论原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。