首页 > 百科知识 > 精选范文 >

定风波苏轼原文及翻译

2025-09-05 10:48:50

问题描述:

定风波苏轼原文及翻译,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-05 10:48:50

定风波苏轼原文及翻译】《定风波》是北宋著名文学家苏轼创作的一首词,作品以简练的语言描绘了作者在风雨中的从容与豁达,展现了其超然物外、乐观豁达的人生态度。该词不仅是苏轼词作中的代表作之一,也是中国古典诗词中极具哲理和意境的作品。

一、

《定风波》通过描写一次途中遇雨的情景,表达了作者面对人生风雨时的坦然心态。全词语言质朴自然,情感真挚,体现了苏轼“一蓑烟雨任平生”的洒脱胸怀。整首词不仅具有极高的艺术价值,也传递了积极的人生观。

二、原文及翻译对照表

中文原文 英文翻译 释义
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 Don’t listen to the sound of rain through the trees,
Why not chant and walk slowly?
不要理会那穿过树林打在叶子上的雨声,不妨一边吟诗一边慢慢前行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 With a bamboo staff and straw shoes, I feel lighter than a horse.
Who is afraid?
A single cloak of mist and rain, I face my life.
拄着竹杖、穿着草鞋,比骑马还要轻松。谁怕呢?披着一袭烟雨,度过一生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 The chilly spring wind blows away the wine from my head,
A bit cold, but the slanting sun on the mountain greets me.
春风带着几分寒意吹醒了我,有些凉意,但山头的斜阳却迎面而来。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 Looking back at the place where it was so desolate,
Go back,
There are no rain or sunshine.
回头看看刚才的萧瑟之处,回去吧,既没有风雨,也没有晴天。

三、词作赏析

《定风波》虽然篇幅不长,但意境深远,情感丰富。苏轼通过对自然景象的描写,抒发了自己对人生的感悟。他用“一蓑烟雨任平生”表达了一种随遇而安、淡泊名利的生活态度;而“也无风雨也无晴”则更进一步,表现出一种超然物外、看透世事的豁达心境。

这首词不仅展现了苏轼卓越的文学才华,也反映了他深邃的思想境界。无论身处何种境地,他都能保持内心的平静与从容,这种精神至今仍给人以深刻的启示。

四、结语

《定风波》是苏轼词作中极具代表性的一篇,它以简练的语言传达出深刻的人生哲理。通过这首词,我们不仅可以感受到作者的才情,更能体会到他对生活的热爱与对命运的坦然接受。这正是苏轼诗词的魅力所在,也是其作品流传千古的重要原因。

以上就是【定风波苏轼原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。