首页 > 百科知识 > 精选范文 >

曾子杀彘文言文翻译和注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

曾子杀彘文言文翻译和注释,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-01 19:25:08

曾子杀彘文言文翻译和注释】《曾子杀彘》是出自《韩非子·外储说左上》的一则寓言故事,讲述的是曾子为了教育孩子要讲诚信,而杀猪兑现承诺的故事。下面将对原文进行翻译,并附上详细注释。

一、原文

> 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教而信之。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”

二、翻译

曾子的妻子要去集市,她的儿子跟着她哭闹。母亲说:“你回去吧,等我回来给你杀猪吃。”妻子从集市回来后,曾子准备去抓猪杀掉。妻子阻止他说:“我只是跟孩子开玩笑的。”曾子说:“孩子不是有知识的人,他是模仿父母学习的,他会相信父母的教导。现在你欺骗他,就是在教他欺骗人。母亲欺骗孩子,孩子就不会再信任母亲,这不是教育的好方法。”

三、注释

文言词句 翻译 注释
曾子之妻之市 曾子的妻子去集市 “之”为动词,意为“去、到”。
其子随之而泣 她的儿子跟着她哭 “之”指代曾子的妻子,“随”是跟随。
女还 你回去 “女”通“汝”,你。
顾反为汝杀彘 等我回来给你杀猪 “顾”是“回头”的意思;“反”同“返”,返回。
妻适市来 妻子刚好从集市回来 “适”意为“恰好、正好”。
曾子欲捕彘杀之 曾子打算抓猪杀掉 “彘”即猪。
特与婴儿戏耳 只是和孩子开玩笑罢了 “特”表示“只是”。
婴儿非有知也 孩子没有智慧 “有知”指有知识、有判断力。
待父母而学者也 是依靠父母学习的人 “待”意为“依赖”。
听父母之教而信之 听从父母的教导并相信 “听”是听从,“信”是相信。
今子欺之 现在你欺骗他 “子”指孩子,“之”指代孩子。
是教子欺也 这是在教孩子欺骗 “是”指这,“教”是教导。
母欺子 母亲欺骗孩子 “欺”是欺骗。
子而不信其母 孩子就不相信他的母亲 “不”是否定,“信”是相信。
非所以成教也 不是教育的方法 “所以”是“用来……的”,“成教”是完成教育。

四、总结

《曾子杀彘》通过一个简单的生活场景,传达了深刻的教育理念:父母的言行对孩子具有深远的影响。曾子坚持杀猪兑现承诺,不仅是为了遵守诺言,更是为了以身作则,教育孩子诚实守信。这个故事强调了言传身教的重要性,提醒为人父母者,应注重自身行为的示范作用。

重点内容 内容要点
故事来源 出自《韩非子·外储说左上》
核心思想 教育应以身作则,重视诚信
教育启示 父母言行影响孩子,不可轻言欺骗
行为意义 曾子杀彘体现承诺的重要性
哲学价值 强调“言必行,行必果”的道德观念

结语

《曾子杀彘》虽短,却寓意深刻,至今仍对家庭教育具有重要参考价值。它告诉我们,教育不仅是知识的传授,更是品格的塑造,而这一切,始于父母的每一个言行。

以上就是【曾子杀彘文言文翻译和注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。