【执子之手与子偕老全诗及译文】“执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,是古代爱情诗中极具代表性的句子,表达了恋人之间生死不渝、白头偕老的坚定誓言。这首诗不仅语言优美,情感真挚,也反映了古代人对爱情和婚姻的深刻理解。
一、
《诗经·邶风·击鼓》是一首描写战争背景下的爱情诗,主人公在战乱中思念远方的妻子,表达了对爱情的忠贞与对和平生活的渴望。其中“执子之手,与子偕老”成为千古传诵的爱情名句,象征着夫妻之间相互扶持、共度一生的承诺。
本诗通过简练的语言,描绘了战乱中的离别之苦与对爱情的执着追求,体现了古人对婚姻和家庭的重视,也展现了深厚的情感表达。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
击鼓其镗,踊跃用兵。 | 击鼓的声音隆隆作响,战士们纷纷奔赴战场。 |
兄弟俱在,而我独征。 | 兄弟都在,唯独我被征召远行。 |
踊跃用兵,不遑启处。 | 战争频繁,无暇休息。 |
报仇雪耻,岂敢安居? | 为了报仇雪耻,怎敢安居? |
爱人不见,泪落如雨。 | 爱人不在身边,泪水如雨般落下。 |
岂曰无衣?与子同袍。 | 谁说没有战衣?与你共穿一件战袍。 |
岂曰无衣?与子同泽。 | 谁说没有内衣?与你共穿一件内衣。 |
可以与子,同袍同泽。 | 我可以与你共披战袍,共穿内衣。 |
执子之手,与子偕老。 | 牵着你的手,与你一起到老。 |
于嗟阔兮,不我以归! | 可叹距离太远,不能与我一同归来! |
于嗟洵兮,不我以归! | 可叹路途遥远,不能与我一同归来! |
三、结语
“执子之手,与子偕老”不仅是对爱情的承诺,更是一种责任与担当的体现。在《诗经》中,它承载着人们对美好生活的向往与对感情的坚守。如今,这句话依然被广泛引用,成为爱情与婚姻中最动人的誓言之一。
无论是古代还是现代,“执子之手,与子偕老”都提醒我们:真正的爱情,是彼此相守,共度一生。
以上就是【执子之手与子偕老全诗及译文】相关内容,希望对您有所帮助。