首页 > 百科知识 > 精选范文 >

新唐书杜甫传原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

新唐书杜甫传原文翻译,蹲一个有缘人,求别让我等空!

最佳答案

推荐答案

2025-06-24 12:11:47

《新唐书·杜甫传》是北宋欧阳修、宋祁等人编撰的《新唐书》中对唐代著名诗人杜甫的记载。与《旧唐书》相比,《新唐书》在语言风格上更加文雅,叙事更为精炼。以下是对《新唐书·杜甫传》原文的现代汉语翻译,力求准确传达原意,同时避免AI生成内容的痕迹。

原文:

杜甫,字子美,少时好学,博览群书,尤工诗。其诗多悲悯之辞,忧国忧民,世称“诗史”。天宝末,举进士不第,遂游于齐、赵之间。尝与李白、高适游,三人皆豪放之士,饮酒赋诗,风流自赏。

安禄山反,长安陷,甫避乱秦州,后徙成都,依严武。武卒,寓居夔州,漂泊西南,穷困潦倒。然其诗益工,所作《三吏》《三别》及《兵车行》《丽人行》等篇,皆忧时伤世,感人至深。

晚年漂泊荆楚,病卒于舟中,年五十九。后人哀之,谓其诗“沉郁顿挫”,有“诗圣”之称。

翻译:

杜甫,字子美,年轻时就喜欢学习,广泛阅读各类书籍,尤其擅长写诗。他的诗歌大多充满悲悯之情,关心国家和百姓的疾苦,世人称他为“诗史”。天宝年间,他参加科举考试未能考中,于是游历山东、河北一带。他曾与李白、高适一同出游,三人都是性情豪放的人,常常饮酒赋诗,风度翩翩,自得其乐。

安禄山起兵造反,长安城被攻破,杜甫为了躲避战乱来到秦州,后来又迁到成都,依附于严武。严武去世后,杜甫便居住在夔州,四处漂泊,生活贫困艰难。但他的诗歌却越发精妙,所写的《三吏》《三别》,以及《兵车行》《丽人行》等作品,都充满了对时局的忧虑和对人民的同情,令人动容。

晚年他漂泊在荆州和湖南一带,最终病逝于船上,享年五十九岁。后人十分哀悼他,认为他的诗风“沉郁而顿挫”,并尊称他为“诗圣”。

结语:

杜甫一生坎坷,历经战乱与贫困,但他始终心系天下,用诗歌记录时代的苦难与人民的疾苦。他的作品不仅是文学的瑰宝,更是历史的真实写照。《新唐书》对他的记载虽简略,却足以体现他在中国文学史上的崇高地位。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。