首页 > 百科知识 > 精选范文 >

得道多助失道寡助原文注释翻译

2025-06-17 02:08:29

问题描述:

得道多助失道寡助原文注释翻译,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 02:08:29

《得道多助,失道寡助》出自《孟子·公孙丑下》,是孟子的一篇经典论述。文章以简练的语言阐述了治国理政的重要原则,强调了“道”的核心地位。以下是对原文的注释与翻译。

原文:

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

注释:

1. 天时:指自然条件,如气候、季节等。

2. 地利:指地理环境的优势。

3. 人和:指人心的团结和谐。

4. 城:内城。

5. 郭:外城。

6. 池:护城河。

7. 兵革:武器装备。

8. 米粟:粮食。

9. 委:放弃。

10. 域民:限制人民。

11. 封疆:国家边界。

12. 固国:巩固国家。

13. 山溪:山川河流。

14. 畔:背叛。

翻译:

有利的时机和气候比不上优越的地理条件,优越的地理条件又比不上人心的团结和谐。即使是一座三里见方的小城,周围环绕着七里的外城进行围攻却不能取胜。围攻一方或许占尽了有利的时机,但仍然不能取胜,这是因为有利的时机比不上优越的地理条件。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食储备并不是不足,然而守城者却放弃了阵地撤离,这是因为优越的地理条件比不上人心的团结和谐。

所以说,限制人民不应该仅仅依靠国家的边界,巩固国家不应该仅仅依赖山川河流的险要,威慑天下不应该仅仅凭借强大的军事力量。能够施行“仁政”的君主会得到许多人的支持,而违背“仁政”的君主则会失去很多人的支持。失去支持达到极点的时候,连亲戚都会背叛他;得到广泛支持的时候,全天下的人都会归顺他。用全天下都归顺的力量去攻打被亲戚背叛的人,所以有德行的君主要么不发动战争,一旦发动战争必定取得胜利。

这篇文章通过对比论证的方式,强调了“人和”在治理国家中的重要性,同时也体现了儒家思想中“仁政”的核心理念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。