首页 > 百科知识 > 精选范文 >

祭十二郎文原文翻译(对照翻译)

2025-06-14 18:52:13

问题描述:

祭十二郎文原文翻译(对照翻译),求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 18:52:13

《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为悼念其侄子韩老成(字十二郎)所作的一篇祭文。文章情感真挚,语言朴实无华,但字里行间流露出作者深沉的哀痛和对亲人的深切怀念。以下为原文及对照翻译:

原文:

呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

译文:

唉!我小时候丧父,长大后,不知道依靠谁,只能依靠兄嫂。

原文:

既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

译文:

后来我和你一起到江南谋生,孤独困苦,未曾有一天分开过。

原文:

吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

译文:

我的上面有三个哥哥,都不幸早早去世了。继承祖业的,孙子中只有你,儿子中只有我。

原文:

两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”

译文:

我们这一代,一个人孤单地活着。嫂子曾经指着你说:“韩家两代人,就只剩下你们两个了!”

原文:

呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养以共居,殁不能抚汝以尽哀。

译文:

唉!你生病的时候我不知道具体时间,你去世的时候我不知道具体日子,活着的时候不能在一起相互照顾,去世后也不能亲自为你送终表达哀思。

原文:

敛不凭其棺,窆不临其穴。

译文:

我没有机会在你的灵柩前守孝,也没有机会在你的墓穴旁送别。

原文:

吾行负神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死。

译文:

我对不起天地神明,让你年纪轻轻就去世了;我不孝顺也不慈爱,不能和你一起生活到老。

原文:

一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接。

译文:

你在天边,我在天涯,活着的时候你的身影不能与我的身体相伴,死后你的灵魂也不能进入我的梦境。

以上便是《祭十二郎文》的部分原文及其对照翻译。通过这些文字,我们可以感受到韩愈对逝去亲人深深的愧疚与怀念之情。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。