chūn wàng
春 望
dù fǔ
杜 甫
guó pò shān hé zài
国 破 山 河 在
chéng chūn cǎo mù shēn
城 春 草 木 深
gǎn shí kàn huā niàn jiù yǐ
感 时 看 花 念 旧 已
hán xiāo duì yuè hèn lí qín
寒 夜 对 月 恨 离 音
fēi yàn shù jiān xìn
烽 燕 数 家 信
jiā shōu wéi dàn jīn
家 收 唯 但 金
bái tóu sāo bǎi duǎn
白 头 搔 百 短
huái bào wú rén wén
怀 抱 无 人 闻
翻译:
国家虽破,山河依旧;春天来到,草木繁深。感叹时光流逝,看着花儿开放,思念往昔;在寒冷的夜晚对月独坐,心中充满离别的愁绪和对远方音信的期盼。战火连天,家书难得,只收到一些金银财宝。白发苍苍,愁绪万千,满心抱负却无人倾听。
这首诗是唐代诗人杜甫在安史之乱期间所作,表达了他对国家破碎的哀痛以及个人的孤独与忧愁。