柳宗元是唐代著名的文学家和思想家,他的散文以清丽自然著称,其中《小石潭记》便是其代表作之一。这篇短小精悍的文章通过作者对小石潭景色的细腻描写,表达了作者在被贬永州时复杂的情感状态。下面,我们一起来欣赏这篇经典之作的原文、注释以及译文。
原文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
注释
1. 篁竹:竹林。
2. 珮环:古人佩戴的玉器,这里形容水声清脆悦耳。
3. 坻:水中高地。
4. 屿:小岛。
5. 嵁:不平的岩石。
6. 斗折蛇行:像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。
7. 犬牙差互:像狗牙一样交错参差。
8. 悄怆幽邃:寂静得让人感到忧伤和深远。
译文
从一个小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,好像玉佩相互碰撞发出的声音,心里感到很高兴。于是砍伐竹子开辟了一条道路,往下走看见了一个小潭,潭水格外清澈。整个潭底都是石头构成的,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,形成岛屿、小山、嵁岩等形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇曳相连,参差不齐,随风飘动。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。鱼儿静止不动,忽然又向远处游去,来来往往,轻快敏捷,似乎在与游人嬉戏。
向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,又像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗牙那样交错参差,无法知道它的源头。
我坐在潭边,四周被竹子和树木环绕,寂静无声,没有其他人的身影,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远。因为这里的环境太过冷清,不能长时间停留,于是记录下来就离开了。
一同游玩的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有两个姓崔的小孩,一个叫恕己,一个叫奉壹。
通过这篇文章,我们可以感受到柳宗元对自然美景的热爱以及他内心的孤独与惆怅。希望以上内容能帮助大家更好地理解这篇经典之作。