在古代文学中,《三峡》是一篇描写自然美景的经典之作。这篇文章不仅展现了长江三峡的壮丽景色,还通过细腻的笔触描绘了四季的变化和山水之间的和谐之美。以下是《三峡》的原文及其现代汉语翻译,让我们一起感受古人对自然的热爱与敬畏。
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
翻译:
在三峡的七百里之间,两岸都是相连的高山,没有一点中断的地方。重重叠叠的山峦像屏障一样遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻断了。有时皇帝的命令需要急速传达,这时早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里的距离,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如船行得快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映出各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,在这些山峰间飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,实在是有许多趣味。
每到天刚放晴或者下霜的清晨,树林和山涧都显得格外寂静,常常听到高处的猿猴发出长长的叫声,声音接连不断,异常凄凉。空旷的山谷传来回声,悲哀婉转,很久才消失。
通过这篇短文,我们不仅能欣赏到长江三峡的自然风光,还能体会到作者对大自然深深的赞美之情。希望这篇翻译能帮助更多的人理解这篇经典的文学作品。